Vocables are fun. Vocables are those words that aren’t quite words like ‘ah’ and ‘oi’ and ‘huh’. They’re normally an approximation of a sound we make in conversation to convey a specific idea.
To me, every vocable has a very specific meaning, and I choose which vocable I use at a specific point in a piece of text very precisely.
So I thought I’d write down what I think lots of different vocables mean in a kind of short dictionary of vocables.
Ow, Argh – Pain
Aw – Adoration
D’aw, D’aww – Excessive Adoration
Ew, Eww – Disgust
Oh – Realisation
Ooh – Titilating Realisation
Ah – Exciting Realisation, Disappointment, Awkward Realisation
Ahh – Nostalgia
Aah – Relaxation
Uh, Um, Er, Erm – Hesitation
Om, Ohm – Meditation
Aha – Surprise
Ha – Cynical Laughter
Hahaha – Continuous Laughter
Bhahaha, Phahaha – Explosive Laughter
Haha – Are you an idiot? No-one laughs like that.
Mhm, Mha, Mwahaha – Evil Laughter
Heh heh, Hehe – Aspiring Evil Laughter
Teehee – Mischievous Laughter
Oi!, Hey! – Critical Interjection
Ey, Eh – Knowing Suggestion
Meh, Eh – Indifference, Apathy
Psst – Whispered Interjection
Pfft – Cynical Rejection
Hmm – Thought
Mmm – Deliciousness
Huh – Confusion
Arr! – Pirates
Zzz – Sleep
I have a number of idiosyncrasies in the way that I write: I like putting brackets within brackets – sometimes three or four levels deep; I put spaces around ellipses and forward slashes (if I even use a forward slash at all – I prefer not to – I think it looks inelegant as a symbol for ‘or’); and when I write dates I only use numerals for the year – the rest I write in full words.
But probably the most prominent of my idiosyncrasies is the way I use hyphens. In fact I’ve already done it several times in this post. I use hyphens where others might use commas or semicolons to mark a separate, but related, idea to the main sentence.
I think of it as a self-interruption – I’m interrupting my own comment. I did it just then. Some people would say that I should be using a semicolon there. However, I do use semicolons as well as hyphens, but I use them for different expressions. I use a semicolon when the second idea that I’m introducing is not intended to seem like an interjection to the first – I’m not trying to adjust what I previously said – I’m just trying to add to it. I use a hyphen when I’m trying to mimic in writing an expression I use in speech. So for example, I would use a semicolon in:
‘Ben was very tall; he was the tallest in his class.’
But I’d use a hyphen in:
‘Ben was very tall – the tallest in his class, in fact.’
The second of these examples makes it seem more like the second idea is an adjustment to the first. I find it reads more like a natural conversation. The first reads slower.
Similarly, some people would say that I should be using commas where sometimes I use hyphens. But again, I use hyphens for the sense of self-interruption. So for example, I would write:
‘Ben was the tallest in his class – which was odd, because he was about average height compared to the general population.’
If the first hyphen here were a comma, it would make the second part of the sentence seem like the main idea of the sentence. The hyphen makes the second idea seem more like a tangent – an interrupting thought that is not the main point.
I call this an idiosyncrasy, but of course lots of people use hyphens in this way – I think more and more people are – I’m sure this was less common ten years ago. Nevertheless it’s still thought of by many as being grammatically incorrect. I think even if at one point it was ‘officially’ grammatically incorrect, the hyphen is so useful and versatile when used in this way that we should use it, and change the ‘official’ rules of grammar to allow for it.
I remember learning about apostrophes in primary and secondary school. I remember learning that they could be used to indicate possession with the possessive s – for example, ‘Ben’s blog’. And I remember learning that apostrophes were also used in abbreviations – they denoted letters that had been omitted to make two words shorter.
This is something we all learn in school. But I think something else we learn at the same time is that there is a set of words that are abbreviated in this way (words like I’ve and you’re) and that that’s it – no other words can be abbreviated in this way.
But in the last two years or so, I realised that there really isn’t anything to stop me from using apostrophes to abbreviate more words. (It might not be considered grammatically correct by a number of grammar and spelling aficionados, but I don’t think there’s any point sticking to a rule of grammar if the rule adds nothing to the language.) There are words that I abbreviate when I speak them – sometimes if I want to write a sentence, but convey the same meaning as if I had spoken it, I want to abbreviate the same words.
So I have started doing this – I have started abbreviating other words – beyond the standard set – and here are some of the ones that I use:
In this list there are words which have two apostrophes in them where I’ve smashed together three words. I find this to be delightfully absurd. Two apostrophes is altogether too many apostrophes to have in a word – much the same way that twelve sides is too many sides for a £1 coin to have – and that’s why I think it’s brilliant (and I like the new £1 coin too).
Some of these words even start with apostrophes – also a lot of fun.
It doesn’t save any time writing words like this – I write fewer characters but I spend more time thinking about when to type the apostrophes. I use these abbreviations in order to make what I write more similar to what I say. They can prevent something I write from seeming too formal and stiff.
Microsoft Word complains when I do this, of course, as does my phone when I use these abbreviations in text messages. But I have a lot of idiosyncrasies in my writing, and I’ve long since ignored Word’s opinion of it. (‘Yes Word, I do in fact WANT that line to be a sentence fragment.’)